亚洲喷奶水中文字幕电影,日本aⅴ高清一区二区三区,欧美亚洲日本国产,欧美日韩亚洲中文字幕

<legend id="flx4p"><abbr id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></abbr></legend>

<mark id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></mark>

      我要投稿 投訴建議

      古詩詞的賞析

      時間:2023-07-25 18:50:46 王娟 古詩詞 我要投稿

      古詩詞的賞析

        在我們平凡的日常里,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的古詩詞的賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      古詩詞的賞析

        古詩詞的賞析1

        《春望》

        國破山河在,城春草木深。

        感時花濺淚,恨別鳥驚心。

        烽火連三月,家書抵萬金。

        白頭搔更短,渾欲不勝簪。

        譯文:

        國家淪陷只有山河依舊,春日的城區(qū)里荒草叢生。

        憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。

        戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。

        愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪。

        賞析

        這首詩全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意賅,充分體現(xiàn)了“沉郁頓挫”的藝術(shù)風(fēng)格。且這首詩結(jié)構(gòu)緊湊,圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩人的感嘆憂憤。由開篇描繪國都蕭索的景色,到眼觀春花而淚流,耳聞鳥鳴而怨恨;再寫戰(zhàn)事持續(xù)很久,以致家里音信全無,最后寫到自己的哀怨和衰老,環(huán)環(huán)相生、層層遞進(jìn),創(chuàng)造了一個能夠引發(fā)人們共鳴、深思的境界。表現(xiàn)了在典型的時代背景下所生成的'典型感受,反映了同時代的人們熱愛國家、期待和平的美好愿望,表達(dá)了大家一致的內(nèi)在心聲。也展示出詩人憂國憂民、感時傷懷的高尚情感。

        古詩詞的賞析2

        新年作

       。ㄌ疲﹦㈤L卿

        多心新歲切①,天畔獨(dú)潸然②。

        老至居人下,春歸在客先。

        岑猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙③。

        已似長沙傅④,從今又幾年⑤。

        作者簡介:

        劉長卿,字文房。唐河間縣(今屬河北)人,一作宣城(今屬安徽)人。天寶中進(jìn)士。官監(jiān)察御史。因性情耿直,開罪權(quán)貴,一度被誣下獄。不久,被眨潘州南巴(今廣東茂名縣)尉。官終隨州(今湖北隨縣)刺史,世稱劉隨州。劉長卿的詩多反映仕途坎坷、社會離亂之作。五言詩歌長寫景,時稱“五言長城”。有《劉隨州詩集》。

        注釋:

        ①切,急迫。

       、咪(shan)然,流淚貌。

        ③風(fēng)煙,風(fēng)塵,比喻紛擾,艱辛的世俗生活。

       、荛L沙傅,漢代賈誼,為大臣忌謗,貶為長沙王太傅,故稱。

       、荨皬慕瘛本,指被貶生活不知又要度過多長時間。

        賞析:

        新年佳節(jié),家人團(tuán)聚,其樂融融。而詩人卻海角天涯,客居他鄉(xiāng),自然倍感寂寞,鄉(xiāng)思綿綿而潸然淚下了。但詩人劉長卿的筆鋒沒有就此止步,而導(dǎo)引著人們的思緒拾級而上!袄现辆尤讼隆保粋“老”字平添了孤獨(dú)的悲哀,而況又“居人下”,點(diǎn)出了貶官異地,寄人籬下的`苦況。步步深入,多層次地剖現(xiàn)了詩人痛感時光流逝,歸心似箭的沉重心情。最后四句以具體形象描繪了劉長卿與山猿、江柳同度歲月的寂寞凄涼生活,委婉地發(fā)出了對權(quán)貴、奸佞小人的控訴。《新年作》全詩如山間嗚咽的流泉,曲折而下,宛轉(zhuǎn)動人。

        古詩詞的賞析3

        《餞別王十一南游》

        劉長卿

        望君煙水闊,揮手淚沾巾。

        飛鳥沒何處,青山空向人。

        長江一帆遠(yuǎn),落日五湖春。

        誰見汀洲上,相思愁白蘋。

        【簡析】

        這首送別詩,著重寫離情別意。其詩首尾相應(yīng),新穎而不落俗套。

        這首送別詩,著意寫與友人離別時的心情。詩人借助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達(dá)離愁別緒。手法新穎,不落俗套。

        詩題雖是“餞別”,但詩中看不到餞別的場面,甚至一句離別的話語也沒有提及。詩一開始,他的朋友王十一(此人名字爵里不詳)已經(jīng)登舟遠(yuǎn)去,小船行駛在浩渺的長江之中。詩人遠(yuǎn)望著煙水空茫的江面,頻頻揮手,表達(dá)自己依依之情。此時,江岸上只留下詩人自己。友人此刻又如何,讀者已無從知道,但從詩人送別的舉動,卻可想象到江心小舟友人惜別的情景。筆墨集中凝煉,構(gòu)思巧妙。詩人以“望”、“揮手”、“淚沾巾”這一系列動作,濃墨渲染了自己送別友人時的心情。他沒有直抒心中所想,而是借送別處長江兩岸的壯闊景物入詩,用一個“望”字,把眼前物和心中情融為一體,讓江中煙水、岸邊青山、天上飛鳥都來烘托自己的惆悵心情。

        第三句是實(shí)寫又是虛擬,詩中“飛鳥”隱喻友人的南游,寫出了友人的遠(yuǎn)行難以預(yù)料,傾注了自己的關(guān)切和憂慮!皼]”字,暗扣“望”!昂翁帯眲t點(diǎn)明凝神遠(yuǎn)眺的詩人,目光久久地追隨著遠(yuǎn)去的友人,愁思綿綿,不絕如縷。真誠的友情不同于一般的客套,它不在當(dāng)面應(yīng)酬,而在別后思念。詩人對朋友的一片真情,正集聚在這別后的'獨(dú)自久久凝望上。這使人聯(lián)想到《三國演義》描寫劉備與徐庶分別時的情景。

        五六兩句,從字面上看,似乎只是交代了朋友遠(yuǎn)行的起止:友人的一葉風(fēng)帆沿江南去,漸漸遠(yuǎn)行,抵達(dá)五湖(當(dāng)指太湖)畔后休止。然而,詩句所包含的意境卻不止于此。友人的行舟消逝在長江盡頭,肉眼是看不到了,但是詩人的心卻追隨友人遠(yuǎn)去一直伴送他到達(dá)目的地。你看,在詩人的想象中,他的朋友不正在夕陽燦照的太湖畔觀賞明媚的春色嗎!

        詩的最后,又從恍惚的神思中折回到送別的現(xiàn)場來。詩人站在汀洲之上,對著秋水蘋花出神,久久不忍歸去,心中充滿著無限愁思。情景交融,首尾相應(yīng),離思深情,悠然不盡。

        古詩詞的賞析4

        【原文】

        《游子吟⑴》

        作者:孟郊

        慈母手中線,游子身上衣⑵。

        臨行密密縫⑶,意恐遲遲歸⑷。

        誰言寸草心⑸,報得三春暉⑹!

        【注解】:

       、乓鳎阂髡b。

        ⑵游子:出門遠(yuǎn)游的人。即作者自己。

       、桥R:將要。

       、纫饪郑簱(dān)心。歸:回來,回家。

       、裳裕赫f。寸草:萱草。萱草(花)是中國傳統(tǒng)的母親花,相對于西方的康乃馨。寸草心:以萱草(花)來表達(dá)子女的孝心。

       、嗜簳煟褐复饶钢。三春:春季的三個月。舊稱農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春;暉,陽光;形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著我們。

        【韻譯】:

        慈祥的母親手里把著針線,為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。

        臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),是耽心孩子此去難得回歸。

        誰能說象小草的那點(diǎn)孝心,可報答春暉般的慈母恩惠?

        【講解】:

        這是唐代詩人孟郊的《游子吟》,是一首母愛的頌歌,它把人類偉大的母愛置于特定的藝術(shù)氛圍中,加以弘揚(yáng)和歌頌,使之膾炙人口。

        孟郊一生窮愁潦倒,直到五十歲才得到溧陽縣尉的卑微職位。此詩便是他居官溧陽時所作。深摯的母愛,無時無刻不在沐浴著兒女們,然而對于孟郊這位常顛沛流淳,居無定所的游子來說,最值得回憶的莫過于母子分離的痛苦時刻,此詩寫的正是這樣的時候慈母縫衣的普通場景,而表現(xiàn)的都是詩人深沉的內(nèi)心情感。

        這是一首樂府體詩,詩人捕捉住生活中的一瞬,用簡括的語言勾勒出慈母為游子縫制衣裳的'場景,抒發(fā)了游子思鄉(xiāng)念親的至深情感。全詩淳樸素淡、情真意切,撥動了多少讀者的心弦,引起萬千游子的共鳴,尤其是“誰言寸草心,報得三春暉”兩句已成為千古流傳的名言佳句。

        首聯(lián),“游子”,本謂遠(yuǎn)游的客子!妒酚洝贰坝巫颖枢l(xiāng)”。也許慈母想到了游子的奔走之勞,風(fēng)霜之苦和孤寂之悲,如此,詩一開頭,就似籠著一層淡淡的哀愁。另外,就唐詩看,“游子”也可指離鄉(xiāng)遠(yuǎn)游的舉子。有唐以來,開科取士,游子不絕于途,輾轉(zhuǎn)流徙,饑寒相侵,倍受艱辛,“古若不置名,道路無欹傾”。詩人以其親身體驗(yàn)和感受,把游子的悲苦和哀愁加以濃縮和轉(zhuǎn)嫁,曲折地反映了當(dāng)時知識分子的生活實(shí)況,賦予了詩的社會意義。

        次聯(lián),集中寫慈母的動作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對兒子的深篤之情。雖無言語,也無淚水,卻充溢著愛的純情,扣人心弦,催人淚下。詩人進(jìn)行了合理的想像,揭示了慈母情愛的含蘊(yùn),原來臨行縫制的游子衣上,密密匝匝飛走的針線,竟是慈母的絲絲縷縷情思。“游子無寒衣”,“游子暮何之”,也許就是慈母系情的“意恐遲遲歸”的內(nèi)涵!岸陶绿N(yùn)藉”(《白石道人詩說》),是詩意的生發(fā),更是意境的升華。

        尾聯(lián),從“欲報之德,昊天罔極”化出,但較之原詩句,比擬切當(dāng),對比強(qiáng)烈,形象更為鮮明;而且“游子不言苦,家書但云安”,要解脫和拋卻的是悲苦和哀愁,知難而前,銳意進(jìn)取,冀報恩于萬一。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

        “母愛”是人類純真崇高的感情,是文學(xué)創(chuàng)作的永恒性主題!对娊(jīng)》就有“哀哀父母,生我劬勞。欲報之德,昊天罔極”的詩句,簡括而形象地唱出了人子的心聲。冰心也在詩里寫道:“母親!你是荷葉,我是紅蓮,心中的雨點(diǎn)來了,除了你,誰是我在無遮攔天空下的蔭蔽?”

        全詩無華麗的詞藻,亦無巧琢雕飾,于清新流暢、淳樸素淡的語言中,飽含著濃郁醇美的詩味和真切情意。平和的語言,這也得益于民歌形式的運(yùn)用。它俚語入詩,明白曉暢,著語不多,純是白描,洋溢著強(qiáng)烈的生活氣息,那真摯深沉的感情就從平淡的語言中得出。

        這首詩對后世影響很深。到清朝,溧陽有兩位詩人又吟出了這樣的詩句:“父書空滿筐,母愛縈我襦”(史騏生)《寫懷》,“向來多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來都省親喜極有感》),足見此詩給后人的深刻印象。

        總之,這首抒情小詩歌頌了偉大的母愛,稱得起廣泛流傳千古不朽之作。千百年來撥動了無數(shù)讀者的心弦,引起了萬千游子的共鳴。

        古詩詞的賞析5

        《大風(fēng)歌》

        大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)。

        威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。

        安得猛士兮守四方!

        「翻譯」

        大風(fēng)勁吹啊浮云飛揚(yáng),我統(tǒng)一了天下啊衣錦還鄉(xiāng),怎樣才能得到勇士啊為國家鎮(zhèn)守四方!

        「賞析」

        《大風(fēng)歌》是一首劉邦平定英布叛亂后凱旋而歸故里,擊筑而歌的歌詞。

        公元前196年(漢高祖十一年),淮南王英布。秦末漢初名將。六縣(今安徽六安)人,因受秦律被黥,又稱黥布。起兵反漢,劉邦抱病御駕親征。公元前195年,劉邦凱旋而歸,途經(jīng)故鄉(xiāng)沛縣,乃置酒沛宮,邀家鄉(xiāng)父老子弟歡宴,把酒話舊,感慨萬千,酒酣興起,擊筑(按:一種古樂器)而歌。當(dāng)時,劉邦且歌且舞,由120名少年兒童伴唱,群情為之激昂,劉邦歌畢,流下行行熱淚!妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》:“(高祖)令兒皆和習(xí)之。高祖乃起舞,慷慨傷懷,泣數(shù)行下。”高祖駕崩之后,又令沛邑按四季在他的宗廟里歌唱舞蹈;莸、景帝、武帝三朝,都把它作為在樂府里經(jīng)常練習(xí)的舊樂章。故漢朝人稱之為《三侯之章》,后人題為《大風(fēng)歌》(始于《藝文類聚》),并紀(jì)其盛,曰“歌風(fēng)臺”,后漢蔡邕以大篆書歌勒石,至今二千年。

        這首詩歌只有三句,23字,卻字字金石,擲地有聲,其奮發(fā)有為之志,悲壯豪放;建功立業(yè)之心,氣勢磅礴;安邦憂國之慮,凝重深切?芍^壯懷激烈,感人肺腑!

        第一句:大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)。表意為:大風(fēng)刮起來了,云隨著風(fēng)翻騰奔涌啊!唐代的李善曾解釋說:“風(fēng)起云飛,以喻群雄競逐,而天下亂也。”(汲古閣本李善注《文選》卷二十八))“群雄競逐而天下亂”,顯然是指秦末群雄紛起、爭奪天下的情狀。(按:“群雄競逐”的“雄”,在《文選》有些版本中作為“兇”,則當(dāng)指漢初英布等人的叛亂,有誤。)

        第二句:威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。意思是說,這是我平定天下后,威震四海,而榮歸故鄉(xiāng)!威:威力;威武。加:凌駕。海內(nèi):四海之內(nèi),就是“天下”的意思。我國古人認(rèn)為天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知。兮:表示語氣的詞,類似現(xiàn)在的“啊”。

        從這兩句中,我們可以看出,劉邦坦率承認(rèn):他之所以“威加海內(nèi)”,首先有賴于“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)”的局面。但是,風(fēng)云并非人力所能支配,這種局面并不是由劉邦造成的,而是他的運(yùn)氣好,偶然碰上了這種局面。后來,他終于登上了帝位,這是他抓住機(jī)遇,努力奮斗,充分施展才智的結(jié)果。

        這兩句,劉邦以自然界的風(fēng)云變化,意為把他推上皇帝寶座的客觀條件,顯示了劉邦的躊躇滿志。

        第三句:安得猛士兮守四方!意思是:怎樣得到猛士去守衛(wèi)國家的邊疆啊!安得:怎樣得到。身為皇帝的劉邦認(rèn)為,要保住天下,必須有猛士為之守衛(wèi)四方,但世上有沒有這樣的猛士?如果有,能否找到他們并使之為自己服務(wù)呢?從平定韓信、彭越、英布等異姓諸侯王叛亂事件后劉邦的心態(tài)分析,可見此時的劉邦不但毫無把握,而且深感憂慮和不安,這是一種深層次的思考。

        為什么這么說呢?我們知道,楚漢戰(zhàn)爭,是劉邦與項(xiàng)羽的智慧較量。在這場戰(zhàn)爭中,劉邦之所以能夠戰(zhàn)勝項(xiàng)羽,主要是蕭何、韓信、張良等人聚于劉邦麾下,而劉邦又善于用人之長,適才量力謀圖大計(jì)。

        相傳劉邦與韓信曾經(jīng)有過一段對話,從這段對話中就可以看出劉邦在用人方面的過人之處。劉邦問韓信:“寡人能帶多少兵?”韓信說:“不過十萬。”劉邦又問:“你又能帶多少兵呢?”韓信回答:“韓信將兵,多多益善!眲钌鯙椴粣。韓信接著又說:“皇上不善將兵,而善將將。”劉邦悅。

        由此可見,用人之道,自古帝王無不重視。但真正能用對人才,用好人才,并取得成功的并不多見,而劉邦就是這樣一位集大成者。有一次,劉邦在洛陽南宮開慶功宴,他坦然地說:“夫運(yùn)籌策帷帳(運(yùn)籌帷幄)之中,決勝於千里之外,吾不如子房(按:即張良)。鎮(zhèn)國家,撫百姓,給餽馕(供給糧餉),不絕糧道,吾不如蕭何。連(統(tǒng)率)百萬之軍,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。項(xiàng)羽有一范增而不能用,此其所以為我擒也!保ā妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》)

        當(dāng)然,在楚漢戰(zhàn)爭中,劉邦之所以能取得勝利,還與依靠許多支軍隊(duì)的協(xié)同作戰(zhàn)分不開。這些軍隊(duì),有的是劉邦的盟軍,本無統(tǒng)屬關(guān)系;有的雖然原是他的部屬,由于在戰(zhàn)爭中實(shí)力迅速增強(qiáng),已成尾大不掉之勢。但是,這些軍隊(duì)也會成為劉邦的一大隱患。項(xiàng)羽失敗后,如果這些軍隊(duì)聯(lián)合起來反對劉邦,劉邦是無法應(yīng)付的。所以,劉邦在登上帝位的同時,他不得不把幾支主要軍隊(duì)的首領(lǐng)封為王,讓他們各自統(tǒng)治一片相當(dāng)大的地區(qū)?墒,這些諸侯絕不可能永遠(yuǎn)效忠于劉邦。劉邦也意識到了這一點(diǎn),當(dāng)發(fā)現(xiàn)他們一旦有叛亂的跡象,劉邦就會以各個擊破的策略,把他們消滅,以鞏固自己的政權(quán)。

        《大風(fēng)歌》是一首即興而作的歌辭,寓意深刻。使我們既能看出劉邦是一位當(dāng)取天下的英雄,有遠(yuǎn)大的理想與抱負(fù);也能看出他在戰(zhàn)勝西楚霸王項(xiàng)羽,成了漢朝的開國皇帝后,他那興奮、歡樂、躊躇滿志的情態(tài);更能看出他平定叛亂后內(nèi)心深處隱藏著的恐懼、憂慮、悲哀的矛盾心理。

        如果說項(xiàng)羽的《垓下歌》“力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝,騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何”表現(xiàn)了失敗者的悲哀,那么《大風(fēng)歌》就顯示了勝利者的悲哀。而作為這兩種悲哀的紐帶的,則是個人力量的渺小和安邦定國艱難的.傷感。不是嗎?此時酒酣歌舞的劉邦,想起過去自己怎樣戰(zhàn)勝項(xiàng)羽,后來又怎樣平定韓信、彭越叛亂,這次又怎樣討伐英布叛亂,又想到以后怎樣治理好國家,再上哪兒去找擁戴、效忠于他的猛士來幫他守衛(wèi)疆土呢?這就難怪他借酒當(dāng)歌“慷慨傷懷,泣數(shù)行下”了。

        古人云:詩言志。從《大風(fēng)歌》可以看出,劉邦決非草莽之輩,而是一個具有雄才大略、遠(yuǎn)見卓識的以布衣之身提三尺劍而取得天下,建立大漢基業(yè)的英雄;是一個百折不撓,“能斗智時決不斗力”,善于處理人際關(guān)系,有高超的用人、馭人能力的帝王。

        有一次,項(xiàng)羽、劉邦見到秦始皇的車駕,項(xiàng)羽說:“彼可取而代也!”劉邦回答:“大丈夫當(dāng)如是!”可見,不以成敗論英雄。劉邦也好,項(xiàng)羽也罷,都是英雄。因?yàn)樗麄兌加杏⑿鄣纳睢9侍拼娙岁愄铡陡栾L(fēng)臺》詩曰:

        “蒿棘空存百尺基,酒酣曾唱大風(fēng)詞。

        莫言馬上得天下,自古英雄盡解詩!

        《大風(fēng)歌》是一首并無文飾的口語化的楚辭體歌謠,宋代陳巖肖說:“漢高帝(祖)《大風(fēng)歌》不事華藻,而氣概遠(yuǎn)大,真英主也。”(《康溪詩話》卷上)南宋朱熹道:“漢高祖的《大風(fēng)歌》是自千載以來,人主之詞,亦未有若是其壯麗而奇?zhèn)ヒ病韬,雄哉!”(《楚辭集注》卷一)明代的胡應(yīng)麟更稱譽(yù)《大風(fēng)歌》是“千秋氣概之祖”。(《詩蔽》內(nèi)編卷三)清代袁枚評價劉邦“馬上歸來句亦工”,意思是說劉邦馳騁疆場歸來,詩也寫得很好。清代王夫之認(rèn)為《大風(fēng)歌》其神韻所不待論。(《古詩評選》)由此可見,歷代文人、學(xué)者對《大風(fēng)歌》評價之高,推崇之至。

        因劉邦是中國歷史上創(chuàng)作短歌的皇帝,所以他的《大風(fēng)歌》被譽(yù)為“千古人主第一詞!

        古詩詞的賞析6

        過零丁洋

        [南宋]文天祥

        辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。

        山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。

        惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

        人生自古誰無死,留取丹心照汗青

        一、文天祥:

        南宋大臣、文學(xué)家。

        二、字詞:

        遭逢:遭受,蒙受。

        起一經(jīng):這里指他考中狀元被朝廷起用。

        干戈:兵器,這里指戰(zhàn)爭。

        風(fēng)飄絮:形容山河破碎如柳絮片片飛散。

        雨打萍:比喻個人經(jīng)歷坎坷不平,如雨中浮萍時起時沉。

        零丁:孤獨(dú)無依的樣子。

        汗青:史冊。

        丹心:紅心。

        三、翻譯和賞析

        1、辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。

        熟讀經(jīng)書,取得功名,從此遭遇坎坷不平,兵力單薄,戰(zhàn)爭頻繁,匆匆度過四年光景。總寫詩人幾十年來的風(fēng)雨歷程。

        2、山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。

        大好河山被敵人侵占,國勢如同風(fēng)吹的柳絮一樣飄零,我這一生動蕩不安,像被風(fēng)吹雨打飄泊無根的水面浮萍。運(yùn)用比喻,生動形象的寫出當(dāng)時社會現(xiàn)實(shí)和自己的遭遇,表達(dá)了作者憂國傷懷之情。

        3、惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

        在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,在零丁洋上慨嘆自己的'孤苦零丁。用“雙關(guān)”手法,概括出詩人難忘的兩次人生經(jīng)歷。表達(dá)了詩人因國家覆滅和己遭危難的痛苦心情。

        4、人生自古誰無死,留取丹心照汗青

        古往今來,人生誰無一死,留取赤膽忠心,永遠(yuǎn)在史冊中放光。一問一答,由現(xiàn)在過渡到將來,由殘酷現(xiàn)實(shí)到人生理想,表明自己為了民族和國家的前途寧死不屈,作者直抒胸臆表明自己以死明志的決心。

        四、主題:

        通過自述國破家亡的境遇,抒發(fā)了作者以身殉國的決心和崇高的民族氣節(jié)。

        五,藝術(shù)手法

        整首詩格調(diào)沉郁悲壯,正氣浩然,激勵著無數(shù)中華兒女為中華民族的獨(dú)立自由和偉大復(fù)興而奮爭,其力量勝過百萬雄兵。

        古詩詞的賞析7

        塞外雜詠

        天山萬笏聳瓊瑤①,導(dǎo)我西行伴寂寥②。

        我與山靈相對笑,滿頭晴雪共難消③。

        注釋

       、偃f笏(hù戶):天山群峰。笏,古代朝會時所拿的一種狹長板子,有事則書于上,以免遺忘,形似一曲背老人。這里以其形狀群峰。瓊瑤:美玉,比喻天山上的積雪。

       、诩帕龋哼@里是寂寞、空虛意。

        ③滿頭晴雪:指詩人的白發(fā)。共難消:與天山上的積雪一樣不易消除。

        鑒賞

        1840年,英軍入侵天津海口,清政府派直隸總督琦善前往談判,并將林則徐撤職查辦,隨后充軍伊犁(今屬新疆)。《塞外雜詠》即林則徐充軍途中,見天山風(fēng)貌有感而發(fā)。林則徐雖不以文名,其詩卻自有獨(dú)到之處,尤其是他憂國憂民的高尚情操,不愧為世人敬仰。

        詩從寫景入手:“天山萬笏聳瓊瑤,導(dǎo)我西行伴寂寥!碧焐窖┓,數(shù)以萬計(jì),笏一般陡峭,玉一般潔白,它們導(dǎo)著作者西行,一路上與作者為伴、互慰寂寥。詩中所謂的“寂寥”,不僅是林則徐在充軍途中的寂寞,更是他在政治立場上的孤獨(dú)。清朝后期,朝廷腐敗無能,外國侵略者先是以鴉片毒害中國,待中國“幾無可以御敵之兵,無可以充餉之銀”時,繼而又以槍炮掠奪土地。人民水深火熱,國家危在旦夕。在此緊要關(guān)頭,林則徐極力主張抗外,并以“虎門銷煙”事件震驚中外。而以皇帝為首的“求和派”卻甘受屈辱,茍且偏安,并無理地排斥和打擊“主戰(zhàn)派”。林則徐的心情,與南宋愛國詞人辛棄疾在《摸魚兒》中所寫的“千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴”一樣,空有殺敵報國的拳拳忠心,卻得不到朝廷理會,其中的“寂寥”,可謂刻骨銘心。

        林則徐置身于茫茫雪原,由雪山的寂寞聯(lián)想到自己的寂寞,繼而想到整個“主戰(zhàn)派”被朝廷冷落,想到中國沿海正在遭受侵略者的蹂躪,不能不悲憤。悲憤之極,又無可奈何,只有喧泄于長笑之中!拔遗c山靈相對笑,滿頭晴雪共難消!鄙绞遣粫Φ模藭r的雪山在詩人心中卻是有靈魂的——它們和詩人一樣,滿頭都是難消的“晴雪”。南宋愛國詩人陸游在《訴衷情》里說:“當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州。關(guān)河夢斷何處?塵暗舊貂裘。胡未滅、鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄州!”林則徐此時也已年近花甲,當(dāng)他放眼荒漠而凄涼的雪原,或許也有一種“心在沿海,身老天山”的感慨。不同的是,宋朝的敵人是金國,天山一帶正是戰(zhàn)斗的前線。二人所處的時代不同,環(huán)境也不同,但他們的命運(yùn)又極其相似。不管“匹馬戍梁州”的陸游,還是虎門銷煙的林則徐,他們所面對的,一個是“直把杭州作汴州”的南宋朝廷,一個是“量中華之物力,結(jié)與國之歡心”的`滿清政府,他們的理想和抱負(fù),最終都只能是“關(guān)河夢斷”,“塵暗貂裘”。

        “我與山靈相對笑,滿頭晴雪更難消。”一代民族英雄林則徐在墮落的王朝里倍受排擠,被貶途中,只有寂寥雪山相伴,憂心如焚卻無人可傾訴,只能與山靈相對笑,他笑出了報國無門的內(nèi)心之痛,扼腕長嘆,一夜黑發(fā)變銀絲,他的笑令人悲痛。

        讀完這首詩,讀者不難感受到詩人對當(dāng)時腐朽政治的痛心和不滿。林則徐是“禁煙派”和“主戰(zhàn)派”的代表人物,為廣東禁煙和沿海防敵做出了重大成績。到頭來,朝廷卻給林則徐和其他禁煙官兵加上了“誤國病民”的罪名。林則徐心中的委屈之大、悲憤之深,不言而喻。然而詩中并無灰心、沉落之意,這正是詩的可貴之處。范仲淹在《岳陽樓記》中說:“不以物喜,不以己悲;居廟堂之高,則憂其民,處江湖之遠(yuǎn),則憂其君!绷謩t徐也是這樣,他并沒有因?yàn)閭人的榮辱得失而忘記了國家和民族。林則徐在謫戍伊犁期間,仍為加強(qiáng)邊防做出了重大貢獻(xiàn),并通過譯輯《四洲志》首先察覺了沙俄窺視中國的野心。他老病之時,仍大聲疾呼:“終為中國患者,其俄羅斯乎!吾老矣,君等見之!睔v史證明,他的預(yù)見完全正確。

        古詩詞的賞析8

        送友人

        [唐]李白

        青山橫北郭,白水繞東城。

        此地一為別,孤蓬萬里征。

        浮云游子意,落日故人情。

        揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

        注釋:

        郭:古代在城外修筑的一種外墻。

        白水:明凈的水

        為別:分別

        游子:離家遠(yuǎn)游的人

        一:助詞,加強(qiáng)語氣。

        蓬:古書上說的一種植物,干枯后根株斷開,遇風(fēng)飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠(yuǎn)行的朋友。

        征:征途,遠(yuǎn)行。

        茲:此,現(xiàn)在。

        蕭蕭:馬鳴聲。

        班馬:離群的馬。這里指載人遠(yuǎn)離的馬。(注:不要寫成“斑馬”)

        譯文:

        蒼山翠嶺橫臥北城外,清澈的河水環(huán)繞東城流。

        此地一為別,你將如蓬草孤獨(dú)行萬里。

        游子的行蹤似天上浮云,落日難留,縱有深深情誼。

        揮手告別,你我各奔東西。蕭蕭長嗚,馬匹也怨別離。

        注評:

        青山橫北郭,白水繞東城。橫:橫陳,橫對。郭:外城。白水:明凈的水,潘岳詩有“白水過庭激”句。繞:環(huán)繞。首聯(lián)用對仗句交待送別的地點(diǎn)及自然環(huán)境,充滿著詩情畫意。

        此地一為別,孤蓬萬里征。一:副詞,表示動作剛一發(fā)生,隨即會產(chǎn)生某種結(jié)果。為別:分別,送別。孤蓬:孤獨(dú)的蓬草,比喻孤身遠(yuǎn)征的友人;蓬草易隨風(fēng)飛轉(zhuǎn),脫離根本,古人常以轉(zhuǎn)蓬喻飄泊流浪。萬里:極言其遠(yuǎn)。征:遠(yuǎn)行。呼應(yīng)題目中“送”字。依依不舍,對友人前途的孤寂困苦尤為關(guān)切、似有千言萬語。

        浮云游子意,落日故人情。飄浮的云朵如游子的心緒,落日的余輝似故人的戀情。用一聯(lián)名詞語含蓄表達(dá)了此時心境,是典型的形象思維。

        揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。自:介詞,常與賓語組成介賓短語,表示與動作有關(guān)的時間、處所等的起點(diǎn)。茲:代詞,近指,義為“這”“此”,F(xiàn)在。去:離開,離去。蕭蕭:象聲詞,馬鳴聲;《詩·小雅·車攻》有“蕭蕭馬鳴”。班馬:離群的馬。人;《左傳·襄公十八年》“有班馬之聲!倍蓬A(yù)注:“夜遁馬不相見故鳴。班,別也。”手揮目送,馬亦有情,人何以堪!

        賞析:

        這是一首五言律詩。

        首聯(lián)是一工對,“青”“白”是顏色對,“山”“水”是同類對,“橫”“繞”一動一靜為反對,“北”“東”為方位對;“郭”“城”為同類對。其中“城”與“郭”互文見義。此聯(lián)不僅描繪出一幅美麗的風(fēng)景畫,交待了送別時的大場景,而且山靜水動又是詩人與友人生活情景的象征:一靜一動,我留君去,一北一東,自然的引起下聯(lián)。王國維《人間詞話》有“一切景語皆為情語”之說,此聯(lián)即情景交融的佳句。

        頷聯(lián)是應(yīng)該用對仗的。此聯(lián)從語意上看可視為流水對形式,即兩聯(lián)語義相承。但純從對的角度看不是工對,甚至可以說不“對”,它恰恰體現(xiàn)了李白“天然去雕飾”的詩風(fēng),也符合古人不以形式束縛內(nèi)容的看法。此聯(lián)出句“此地一為別”語意陡轉(zhuǎn),將上聯(lián)的詩情畫意扯破,有一股悲劇的感人力量。佛教將“愛別離”視為人生八苦之一,是深諳人性的;今人猶視出遠(yuǎn)門為畏途,何況交通不便、信息難通的古人呢?

        故古有“離愁別苦?之語。離別之苦是雙方的,但詩人在此最為關(guān)心的是朋友前途的一路風(fēng)霜,“孤蓬萬里征”一句有不盡的關(guān)切殷情。俗云“在家千日好,出外當(dāng)時難”,更何況此行是!叭f里”長征呢!古人常以飛蓬、轉(zhuǎn)蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因?yàn)槎叨加星鼜拇笞匀弧⑷嗡镎{(diào)戲而不由自主的`共同特征。所以,此句想到“蓬”的形象時十分沉重,有無限的不忍之情,非道一聲珍重可比。

        接下來頸聯(lián)則感情平緩,止住了傷痛。離別既然是不可避免的,那就讓我們銘記此斷腸時刻,牢記住對方,慢慢的將一種相思化作兩地閑愁吧。太白集王琦注云:“浮云一往而無定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情!睆恼Z法修辭角度看,此聯(lián)是名詞語,四個名詞短語之間不用謂語連接,其間留有空隙,可由讀者去填充創(chuàng)造。

        浮云既有飄忽不定的特點(diǎn),也有相對靜止的特點(diǎn),當(dāng)無風(fēng)之時,云的凝重常讓人看不出其動態(tài),杜甫有“云在意俱遲”詩句即是此景。故出句也可理解為游子將行未行的戀舊情意,有欲行又止,身行心留之復(fù)雜意緒。落目的形象既可理解為故人的眷戀之情,亦可理解為對友人的祝福之情!跋﹃枱o限好”、“落日長河圓”,但愿友人前路陽光燦爛,諸事圓滿遂心。如此理解又呼應(yīng)了“孤蓬萬里征”一句。

        尾聯(lián)瀟灑自然,余味無窮。再見了,朋友!揮手之余,友人身影漸漸遠(yuǎn)去,不可復(fù)識,但那可親的友人坐騎似諳人性,仍從看不到的遠(yuǎn)處蕭蕭長鳴,娓娓辭別而又報導(dǎo)平安的信息,將離別的場景及情緒變得很長!很長!

        古詩詞的賞析9

        《河中石獸》

        滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。

        一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

        一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

        譯文翻譯

        滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

        一位講學(xué)家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論。

        一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點(diǎn),又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它。正因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,像這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的`下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

        既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?

        注釋解釋

        滄州:地名,今河北省滄州市。

        臨:靠近。也有“面對”之意。

        河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。

        山門:寺廟的大門。

        圮:倒塌。

        并:一起。

        沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

        閱:過了,經(jīng)過。

        十余歲:十多年。歲:年。

        棹:名詞作動詞,劃船。

        求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

        竟:終于,到底。

        曳:拖著,牽引。

        鐵鈀:農(nóng)具,用于除草平土。鈀,通“耙”。

        設(shè)帳:講學(xué),教書。

        爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理規(guī)律。

        是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。

        豈能:怎么能。

        為:被。

        暴漲:洪水。暴,突然(急大)。

        湮:埋沒。

        顛:通“癲”,瘋狂。

        眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論。為:(認(rèn)為)是。

        河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設(shè)河道總督,轄有專門治河的兵營。

        蓋:因?yàn)椤?/p>

        嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕沖刷的意思。

        坎穴:坑洞。

        不已:不停止。已:停止。

        倒擲:傾倒。

        如是:像這樣。

        遂:于是。

        溯(sù)流:逆流。

        固:雖然。

        如:依照,按照。

        然則:既然這樣,那么。

        但:只,僅僅。

        據(jù)理臆斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

        歟:表反問的句末語氣詞。

        耳:罷了。

        其一:表面現(xiàn)象。

        其二:根本道理。

        詩文賞析

        《河中石獸》是紀(jì)昀(紀(jì)昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因?yàn)樗臎_力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

        文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。

        閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復(fù)雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。應(yīng)該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進(jìn)而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結(jié)論。

        它說明了這些道理:

        1.遇事不能主觀推論,要實(shí)事求是的道理。

        2.實(shí)踐出真知。

        3.實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)有時比書本知識更重要。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。

        古詩詞的賞析10

        李頻--《渡漢江》

        嶺外音書絕,經(jīng)冬復(fù)立春。

        近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。

        注解

        嶺外:大庾嶺之外,就是廣東。

        譯文

        久在嶺南居住,家鄉(xiāng)音訊全無;

        經(jīng)歷一個寒冬,又到立春時候。

        距離家鄉(xiāng)越近,心中越發(fā)不安;

        遇人不敢相問,唯恐消息不祥。

        賞析

        這是久離家鄉(xiāng)而返歸途中所寫的抒情。詩意在寫思鄉(xiāng)情切,但卻正意反說。寫愈近家鄉(xiāng),愈不敢問及家鄉(xiāng)消息,擔(dān)心聽到環(huán)的.消息,而傷了好的愿望。語極淺近,意頗深邃;描摹心理,熨貼入微;不事造作,自然至美。

        古詩詞的賞析11

        陳子昂--《送魏大從軍》

        送魏大從軍

        陳子昂

        匈奴猶未滅,

        魏絳復(fù)從戎。

        悵別三河道,

        言追六郡雄。

        雁山橫代北,

        狐塞接云中。

        勿使燕然上,

        惟留漢將功。

        鑒賞

        這是一首贈別詩,出征者是陳子昂的友人魏大(姓魏,在兄弟中排行第一,故稱)。此詩不落一般送別詩纏綿于兒女情長、凄苦悲切的窠臼,從大處著眼,激勵出征者立功沙場,并抒發(fā)了詩人的慷慨壯志。

        首二句“匈奴猶未滅,魏絳復(fù)從戎”,首句暗用漢代威鎮(zhèn)敵膽的驃騎將軍霍去病“匈奴未滅,無以家為”的典故,抒發(fā)了以天下為己任的豪情。此處“匈奴”借漢時的匈奴指當(dāng)時進(jìn)犯邊境的少數(shù)民族。詩人又把春秋時曾以和戎政策消除了晉國邊患的魏絳比作魏大,變“和戎”為“從戎”,典故活用,既表明了詩人對這次戰(zhàn)爭的看法,同時也暗示魏大從戎,是御邊保國的正義之舉。

        三四兩句中,“三河道”點(diǎn)出送別的地點(diǎn)。古稱河?xùn)|、河內(nèi)、河南為三河,大致指黃河流域中段平原地區(qū)!妒酚洝へ浿沉袀鳌氛f:“夫三河在天下之中,若鼎足,王者所更居也”,此處代指在都城長安送客的.地方!傲ぁ,指金城、隴西、天水、安定、北地、上郡。“六郡雄”,原指上述地方的豪杰,這里指西漢時在邊地立過功的趙充國。兩句的大意是:與友人分別于繁華都城,彼此心里不免有些悵惘;但為國效力,責(zé)無旁貸,兩人執(zhí)手相約:要象漢代名將、號稱六郡雄杰的趙充國那樣去馳騁沙場,殺敵立功。

        此二句雖有惆悵之感,而氣概卻是十分雄壯的。

        “雁山橫代北,狐塞接云中!边@兩句是寫魏大從軍所赴之地。一個“橫”字,表明雁門山地理位置之重要,它橫亙在代州北面;一個“接”字,既逼真地勾勒出飛狐塞的險峻,又點(diǎn)明飛狐塞遙接云中郡,連成一片的。它們組成了中原地區(qū)(三河道)的天然屏障。此處的景物并不在眼前,而在詩人的想象之中,它可以是實(shí)寫,也可以是虛寫。地理位置的重要,山隘的險峻,暗示魏大此行任務(wù)艱巨。這就為結(jié)句作了鋪墊。

        “勿使燕然上,惟留漢將功”二句作結(jié),如瓜熟蒂落,極其自然。此處運(yùn)用的典故,是東漢時的車騎將軍竇憲,他曾經(jīng)以卓越的戰(zhàn)功,大破匈奴北單于,又乘勝追擊,登上燕然山(今蒙古人民共和國境內(nèi)的杭愛山),刻石紀(jì)功而返。詩人又一次激勵友人希望他揚(yáng)名塞外,不要使燕然山上只留漢將功績,也要有我大唐將士的赫赫戰(zhàn)功。這在語意上,又和開頭二句遙相呼應(yīng)。

        全詩一氣呵成,充滿了奮發(fā)向上的精神,感情豪放激揚(yáng),語氣慷慨悲壯,英氣逼人,有氣壯山河之勢。

        古詩詞的賞析12

        陳子昂--《和陸明府贈將軍重出塞》

        和陸明府贈將軍重出塞

        陳子昂

        忽聞天上將,

        關(guān)塞重橫行。

        始返樓蘭國,

        還向朔方城。

        黃金裝戰(zhàn)馬,

        白羽集神兵。

        星月開天陣,

        山川列地營。

        晚風(fēng)吹畫角,

        春色耀飛旌。

        寧知班定遠(yuǎn),

        猶是一書生。

        鑒賞

        由詩題可知,這是一首唱和之作。有位將軍再度出塞,姓陸的縣令寫詩贈別,詩人遵循該詩原韻,運(yùn)用描寫、想象、夸張等多種藝術(shù)手段,熱烈頌揚(yáng)了將軍的愛國精神。全詩洋溢著慷慨豪邁、昂揚(yáng)向上的樂觀情調(diào),體現(xiàn)了初盛唐之交知識分子的積極進(jìn)取的時代精神。

        詩人一落筆就以“忽聞”兩字表達(dá)了意想不到的驚嘆,同時,又用“天上將”盛贊了將軍的神武智勇。為下文寫他再次馳騁疆場的壯舉作了鋪墊。三、四句,緊承第二句,以“始返”與“還向”相呼應(yīng),簡潔流暢地表現(xiàn)了將軍的西征北戰(zhàn),奔馳不息。他剛從遙遠(yuǎn)的“樓蘭國”(古代西域諸國之一,在今新疆若羌縣一帶)返回,現(xiàn)在又要奔赴數(shù)千里之外的“朔方城”(故址在今內(nèi)蒙杭錦旗西北)。但是為了安邦御敵,這個以赫赫戰(zhàn)功贏得天將之稱的將軍急國家之所急,不貪圖安逸享樂,品德多么高尚!

        “黃金裝戰(zhàn)馬”以下六句,是設(shè)想將軍再度出塞后的戰(zhàn)斗生活,詩中沒有表現(xiàn)軍旅的艱辛,也沒有渲染戰(zhàn)斗的激烈悲壯,而是突出表現(xiàn)了將軍的'指揮才能,刻劃了一個威儀堂堂、諳熟六韜,足智多謀、善于用兵的統(tǒng)帥形象。他騎著黃金裝飾的戰(zhàn)馬,揮動系有白旄牛尾的令旗,調(diào)集威武神勇的士兵,排列成象星空一樣壯觀神秘的軍陣,又借山川之便巧妙地安置了營寨。接著,詩人又以“晚風(fēng)吹畫角,春色耀飛旌”暗示征戰(zhàn)的必勝。嘹亮的號角聲和軍旗上閃耀的春色透露,全軍士氣十分高昂,大捷在望。將軍的神武,也借這兩句氛圍描寫得到了渲染烘托。在這六句中,詩人分別使用了“裝”、“集”、“開”、“列”、“吹”、“耀”六個動詞,把戰(zhàn)馬、令旗、神兵、星月、山川、畫角、軍旗、晚風(fēng)、春色交織在一起,生動地再現(xiàn)了英勇雄壯、聲勢震天的軍陣場景,大大增強(qiáng)了全詩的形象性和藝術(shù)感染力。

        末二句:“寧知班定遠(yuǎn),猶是一書生”,借東漢班超投筆從戎,平寇立功,封定遠(yuǎn)侯的事例,肯定書生出身的將軍定會建立名垂青史的功業(yè)。詩人先用反詰詞“寧知”領(lǐng)起,于后又以“猶是釋疑”,避免了平鋪直敘,表達(dá)了對將軍的殷切期望。

        古詩詞的賞析13

        晏幾道《虞美人》

        曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。初將明月比佳期,長向月圓時候、望人歸。

        羅衣著破前香在,舊意誰教改。一春離恨懶調(diào)弦,猶有兩行閑淚、寶箏前。

        [注釋]

        虞美人:唐玄宗時教坊曲名。又名《虞美人令》、《玉壺冰》、《巫山十二峰》、《憶柳曲》、《一江春水》等。

        [賞析]

        這是寫思婦念遠(yuǎn)的傷情詞。一闋寫秋天的'思念。開頭將思婦盼歸的思情淡淡提起。欄桿外,天如水,“昨夜”還“倚”,天天倚欄夜望,“將明月比佳期”,月圓幾度,伊人不歸,引出下句“羅衣著破”.“衣破”、“香在”,不忘前情。離人薄情早已放棄初衷!罢l教”句足見思婦怨恨之深。整個春天被這種愁情困擾,坐在寶箏前,全無心思撥弄琴弦,只有眼眶涌出兩行清淚,在脈脈訴說哀情而已。

        古詩詞的賞析14

        李賀--《夢天》

        老兔寒蟾泣天色,云樓半開壁斜白。

        玉輪軋露濕團(tuán)光,鸞佩相逢桂香陌。

        黃塵清水三山下,更變千年如走馬。

        遙望齊州九點(diǎn)煙,一泓海水杯中瀉。

        注釋

       。1)夢天:夢游天上。

       。2)老兔寒蟾:神話傳說中住在月宮里的動物。屈原《天問》中曾提到月中有兔!痘茨献印び[冥訓(xùn)》中有后羿的妻子姮娥偷吃神藥,飛入月宮變成蟾的故事。漢樂府《董逃行》中的“白兔搗藥長跪蝦蟆丸”,說的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是說在一個幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下陣陣寒雨,就像兔和蟾在哭泣。

       。3)云樓句:忽然云層變幻,月亮的清白色的光斜穿過云隙,把云層映照得像海市蜃樓一樣。

       。4)玉輪句:月亮帶著光暈,像被露水打濕了似的。

        (5)鸞佩:雕刻著鸞鳳的玉佩,此代指仙女。桂香陌《酉陽雜俎》卷一:“舊言月中有桂,有蟾蜍,故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創(chuàng)隨合!贝司涫侨讼胂笞约涸谠聦m中桂花飄香的路上遇到了仙女。

       。6)三山:指海上的三座神山蓬萊、方丈、瀛洲。

       。7)齊州:中州,即中國。《尚書·禹貢》言中國有九州。這兩句說在月宮俯瞰中國,九州小得就像九個模糊的小點(diǎn),而大海小得就像一杯水。

       。8)泓:量詞,指清水一道或一片

        譯文

        月亮因?yàn)樘焐幻骼识羁唷⒖奁。半開高樓的墻壁上在月亮的斜照下變得慘白。

        那月上仙女所乘車的輪子因沾染了露水而顯得霧蒙蒙的。

        我和那佩戴著鸞配的仙子在月宮中相逢。

        看著海中三座神山的滄海桑田,在天上也不過只有白駒過隙般短暫。

        遙望整個神州大地的九州,與之相比大海就像一杯水一樣。

        賞析

        浪漫主義詩歌的突出特點(diǎn)是想象奇特。此詩寫夢游月宮的情景,前四句寫在月宮之所見;后四句寫在月宮看人世的感覺。詩人的用意,主要不在于對月宮仙境的神往,而在于從非現(xiàn)實(shí)的世界冷眼反觀現(xiàn)世,從而揭示人生短暫,世事無常的道理。《李長吉集》引黎簡的話說:“論長吉每道是鬼才,而其為仙語,乃李白所不及。九州二句妙有千古!薄短圃娍臁吩u價說:“命題奇創(chuàng)。詩中句句是天,亦句句是夢,正不知夢在天中耶?天在夢中耶?是何等胸襟眼界,有如此手筆!”

        在這首詩中,詩人夢中上天,下望人間,也許是有過這種夢境,也許純?nèi)皇抢寺髁x的.構(gòu)想。

        開頭四句,描寫夢中上天。第一句“老兔寒蟾泣天色”是說,古代傳說,月里住著玉兔和蟾蜍。句中的“老兔寒蟾”指的便是月亮。幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下來一陣凍雨,仿佛是月里玉兔寒蟾在哭泣似的。第二句“云樓半開壁斜白”是說,雨飄灑了一陣,又停住了,云層裂開,幻成了一座高聳的樓閣;月亮從云縫里穿出來,光芒射在云塊上,顯出了白色的輪廓,有如屋墻受到月光斜射一樣。第三句“玉輪軋露濕團(tuán)光”是說,下雨以后,水氣未散,天空充滿了很小的水點(diǎn)子。玉輪似的月亮在水汽上面輾過,它所發(fā)出的一團(tuán)光都給打濕了。以上三句,都是詩人夢里漫游天空所見的景色。第四句則寫詩人自己進(jìn)入了月宮!胞[佩”是雕著鸞鳳的玉佩,這里代指仙女。這句是說:在桂花飄香的月宮小路上,詩人和一群仙女遇上了。這四句,開頭是看見了月亮;轉(zhuǎn)眼就是云霧四合,細(xì)雨飄飄;然后又看到云層裂開,月色皎潔;然后詩人飄然走進(jìn)了月宮;層次分明,步步深入。

        下面四句,又可以分作兩段。“黃塵清水三山下,更變千年如走馬!笔菍懺娙送膳恼勗。這兩句可能就是仙女說出來的!包S塵清水”,換句常見的話就是“滄海桑田”:“三山”原指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三座神山。這里卻是指東海上的三座山。它原來有一段典故。葛洪的《神仙傳》記載說:仙女麻姑有一回對王方平說:“接待以來,已見東海三為桑田;向到蓬萊,水又淺于往日會時略半耳。豈將復(fù)為陵陸乎?”這就是說,人間的滄海桑田,變化很快!吧街蟹狡呷,世上已千年”,古人往往以為“神仙境界”就是這樣,所以詩人以為,人們到了月宮,回過頭來看人世,就會看出“千年如走馬”的迅速變化了。

        最后兩句,是詩人“回頭下望人寰處”所見的景色!褒R州”指中國。中國古代分為九州,所以詩人感覺得大地上的九州有如九點(diǎn)“煙塵”!耙汇钡扔谝煌羲,這是形容東海之小如同一杯水被打翻了一樣。這四句,詩人盡情馳騁幻想,仿佛他真已飛入月宮,看到大地上的時間流駛和景物的渺小。浪漫主義的色彩是很濃厚的。

        李賀在這首詩里,通過夢游月宮,描寫天上仙境,以排遣個人苦悶。天上眾多仙女在清幽的環(huán)境中,你來我往,過著一種寧靜的生活。而俯視人間,時間是那樣短促,空間是那樣渺小,寄寓了詩人對人事滄桑的深沉感慨,表現(xiàn)出冷眼看待現(xiàn)實(shí)的態(tài)度。想象豐富,構(gòu)思奇妙,用比新穎,體現(xiàn)了李賀詩歌變幻怪譎的藝術(shù)特色。

        古詩詞的賞析15

        令狐楚--《思君恩》

        小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。

        眼看春又去,翠輦不曾過。

        譯文

        小花園里沒有了黃鸝動聽的叫聲,只有蝴蝶飛來飛去。這里是被貶的妃子們住得地方,今年的春天轉(zhuǎn)眼即逝,可是在這春光爛漫的日子里,皇帝卻一次也沒有來過呢。

        賞析

        這是一首宮怨作品,中描寫一個深帷中寂寞的宮人的心理。

        雖然對于怨婦,史上多有微詞,但婦女們溫柔婉約的風(fēng)姿,在任何時候都是使人憐惜的;ǘ湔蟹湟臼浅@,可像花兒一樣美麗的妃嬪們被貶入冷宮,降臨在她們頭上的是長年失去丈夫的日子?沼谢ㄈ菰旅,但沒人欣賞。原本憑借容貌受到寵愛的妃子尤其凄涼吧,看到蝴蝶飛舞在花叢中,心底自然更加苦悶。但那時的宮廷就是一個大籠子,有鑰匙的不過是皇帝一人罷了。

        封建社會里娶姬妾的.多是有錢的人,或者是有地位的人。婦女嫁入這樣的家庭除去丈夫的威嚴(yán),她們同時還要受正室的壓迫。處得好的也許不是沒有,但地位的低下卻是約定俗成的。就算進(jìn)入了最富貴的人家——皇帝家,皇后之外的妃子也要忍受這種折磨。因此宮中婦女間的爭斗似乎從來沒有停止過,結(jié)果慘烈的不計(jì)其數(shù)。長門宮這種專門關(guān)押皇帝棄婦的所在,里面住的便是“思君恩”的失寵妃嬪,甚至風(fēng)光一時的廢后。關(guān)于長門,這里用的是典故。相傳,漢武帝時陳皇后失寵,被貶長門宮居住,于是之后就用以代指失寵宮妃居住的內(nèi)宮。

        令狐楚的詩風(fēng)講究“明麗宛暢,中節(jié)合律”,“充分體現(xiàn)了中唐雅正詩派的審美追求和主導(dǎo)風(fēng)格”(《千家詩》對令狐楚的評價)。這首詩,就充分體現(xiàn)他的這種風(fēng)格。

        古詩詞的賞析16

        《秋夜曲》王維

        桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。

        銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。

        作品賞析

        此題屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉(zhuǎn)含蓄的閨怨詩,寫初秋月夜少婦的怨情。起句寫秋月從東方升起,露水雖生,卻是淡薄微少,給人一種清涼之感,烘托出女主人公清冷孤寂的心情。第二句寫女主人公在氣候轉(zhuǎn)涼的.季節(jié)還穿著輕軟細(xì)薄的羅衣,沒有更換秋衣;暗示了因秋涼需要更衣而思念遠(yuǎn)方的丈夫。第三句寫女主人公的彈箏行動,實(shí)際是以樂曲寄情。結(jié)句以巧妙的構(gòu)思和奇特的表現(xiàn)方法,通過女主人公的心理活動,展示了她獨(dú)守空房的哀怨。

        詩的前兩句是寫景,秋夜微涼,景物凄清;后兩句是寫情,主人公寂寞難寢,所以殷勤弄箏。語極委婉,情極細(xì)膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。一經(jīng)點(diǎn)破,怨情便展現(xiàn)在讀者眼前,表達(dá)了詩人對女子的惋惜之情。

        古詩詞的賞析17

        鹿柴

        空山不見人,但聞人語響。

        返影入深林,復(fù)照青苔上。

        注解

        1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。

        2、返影:指日落時分,陽光返射到東方的景象。

        譯文

        山中空空蕩蕩不見人影,

        只聽得喧嘩的人語聲響。

        夕陽的`金光射入深林中,

        青苔上映著昏黃的微光。

        賞析

        這是寫景詩。描寫鹿柴傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在于以動襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語響來?展葌饕,愈見其空;人語過后,愈添空寂。最后又寫幾點(diǎn)夕陽余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺。

        古詩詞的賞析18

        嘗茶

        唐劉禹錫

        生拍芳叢鷹觜芽,老郎封寄謫仙家。

        今宵更有湘江月,照出霏霏滿碗花。

        賞析:

        生,言茶之新;拍,寫摘茶舉措之玩謔、嬉戲,點(diǎn)出采茶人的達(dá)觀的生計(jì)情味;觜,同嘴,鷹嘴芽,唐代白茶的一種,產(chǎn)自四川蒙山,因葉片形如鉤狀鷹嘴而得名;老郎,詩人老友;謫仙,原意為天上被貶下凡修道的.仙人,賀知章曾稱李白為“天上謫仙人”,后世遂以“謫仙”代指李白,此處為詩人自況;霏霏,原指雨雪紛飛,此描繪茶碗中月光流溢之狀,因月光照映,茶湯色彩愈佳。

        聯(lián)系整首詩來看,“芳叢”二字言鷹嘴芽為上乘之品,而老友將新摘鷹嘴芽封存并遠(yuǎn)寄謫居湘江的詩人,則此茶于詩人而言極為珍貴了。一個“謫”字,即已點(diǎn)明詩人是不得志的,而老友并不厭棄,寄茶、往來如故。詩人于月圓之夜烹茶啜飲,月光如注,流瀉在茶碗之中,香氣升騰氤氳,與月光照映交錯,詩人所見碗中茶葉美好如花,其對友人的感念之情便憑著這寥寥數(shù)字栩栩如生了。詩外表是寫茶,其實(shí)是將采茶、寄茶、喝茶三個情形銜接在一起,從生計(jì)細(xì)節(jié)這一旁邊面來道出失意貧窮時友誼的彌足珍貴。

        絕句是篇幅最小的詩,于矮小的篇幅中表達(dá)豐厚的含義,則遣辭造句非凝縮簡練不行。本詩依照“起、承、轉(zhuǎn)、合”的頭緒來寫,由“采茶”起,以“寄茶”承,以“月夜”轉(zhuǎn),以“照出滿碗花”作結(jié)并使含義延伸,十分流通,毫無穿鑿堆砌之嫌。歷來寫茶的絕句真實(shí)廣為傳唱的不多,本詩當(dāng)屬佼佼者。

        古詩詞的賞析19

        《清明》

        南北山頭多墓田,

        清明祭掃各紛然。

        紙灰飛作白蝴蝶,

        淚血染成紅杜鵑。

        月落狐貍眠冢上,

        夜歸兒女笑燈前。

        人生有酒須當(dāng)醉,

        一滴何曾到九泉。

        賞析:

        閑來無事,捧起一本民國時期某書局出版的豎排書——《千家詩釋注》,讀到卷下時,一首宋人高菊磵的七律詩映入眼簾,詩名曰《清明》,在古樸的書頁映襯下,那娟秀的行楷字令人賞心悅目,那繁體的詩句仿佛也有了靈性,讀來也令我蕩氣回腸了。

        這首七律是作者高菊磵,在距今1000年左右,以清明為題寫就的。清明節(jié)氣在我國是個重要節(jié)氣,這時的氣候在我國的大多數(shù)地區(qū)來說,已進(jìn)入到春和景明之時:萬物生發(fā),草長鶯飛,人們穿著的衣物也逐漸單薄起來。清明節(jié)又是我國的傳統(tǒng)節(jié)日,又名寒食節(jié),是為了紀(jì)念春秋戰(zhàn)國時期的介之推設(shè)定的。清明節(jié)的前三天,人們在吃飯中不動火,就吃些寒涼的食物,顧名思義“寒食”是也。清明節(jié)又是民間緬懷先人的傳統(tǒng)節(jié)日,在這一天的前三天或后四天,都可以到先人的.墳上擺些祭品,燒些紙錢,以示祭拜。民間有前三后四的說法,只有在這幾天里,陰間才向我們陽間敞開了大門;假若你想給先人送些東西,或者交流一下,這幾天里這可能是可以的。也許是高先生在清明這一天也帶了些祭品和紙錢,到他家的先人墳上憑吊了一下,晚上歸來,回到了家中,妻子置辦了幾個下酒小菜,他端上了二兩小酒,開始了反思。這時,堂中燭明,兒女歡笑,其樂融融。

        二兩小酒下肚,想起了先人的撫育之恩,不免悲從中來,感懷下涕,哭出了聲來。在悲泣中,詩意也在他的心頭開始萌發(fā),草長鶯飛了!

        他的思緒又回到了墓園之情景。首聯(lián)吟道:南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。頷聯(lián)吟道:紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。

        把酒感懷,悵惘凄然,F(xiàn)已入夜,村中燈火闌珊,先人們卻夜宿荒冢,只有狐貍為伴。頸聯(lián)吟道:日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。不因世事的兒女們是不知道大人們的心思的,他們只管享樂,他們什么時候能真正地理解大人的心事呢?

        酒過三巡,夜過五更,碟中殘豆幾粒,壺中幾許省酒,高先生寬帶薄衣,其間昏昏,伏案睡去,醒來后,不覺身感寒涼。他把僅有的省酒倒入杯中,吟出了尾聯(lián):人生有酒須當(dāng)醉,一滴何曾到九泉。

      【古詩詞的賞析】相關(guān)文章:

      古詩詞賞析11-16

      古詩詞賞析11-23

      蘇軾古詩詞賞析10-10

      古詩詞原文及賞析02-23

      古詩詞翻譯及賞析03-07

      古詩詞原文賞析08-30

      王維經(jīng)典古詩詞《相思》賞析07-03

      中華經(jīng)典古詩詞(附賞析)08-16

      古詩詞原文翻譯及賞析02-22

      古詩詞原文翻譯及賞析08-26