亚洲喷奶水中文字幕电影,日本aⅴ高清一区二区三区,欧美亚洲日本国产,欧美日韩亚洲中文字幕

<legend id="flx4p"><abbr id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></abbr></legend>

<mark id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></mark>

      我要投稿 投訴建議

      商務(wù)英語(yǔ)工作詞匯術(shù)語(yǔ)

      時(shí)間:2021-02-06 13:11:38 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

      商務(wù)英語(yǔ)工作詞匯術(shù)語(yǔ)

        以下是CN人才網(wǎng)小編給大家搜集的商務(wù)英語(yǔ)工作詞匯術(shù)語(yǔ),快來(lái)看看吧。

      商務(wù)英語(yǔ)工作詞匯術(shù)語(yǔ)

        six-party talk (dprk nuke talk) 六方會(huì)談 (朝鮮核問(wèn)題會(huì)談)

        three greens 三綠

        china-us mediation center 中美調(diào)停中心

        stable and rapid economic growth without fluctuations 穩(wěn)定快速無(wú)大起大落的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)

        sui generis 獨(dú)特的

        transitional grace period 過(guò)渡時(shí)期優(yōu)惠期

        conform to wto spirits and agreements 遵循wto精神和條款

        steer the big ship of china's economy 掌控中國(guó)經(jīng)濟(jì)的`大船

        cross retaliation 交叉報(bào)復(fù)

        nullification and impairment (利益的)喪失和減損

        show magnanimity 采取高姿態(tài)

        city development surcharge 城市建設(shè)附加費(fèi)

        nnless parties have agreed otherwise 除當(dāng)事人另有約定的以外

        joint and several lliability 連帶責(zé)任

        four major tasks: restructure state firms, promote the non-state sector, optimize industrial mix and absorb more investment 四項(xiàng)任務(wù):重組國(guó)有企業(yè),促進(jìn)非公有行業(yè),優(yōu)化工業(yè)結(jié)構(gòu),吸收更多投資

        a fair, equitable and non-discriminary multilateral trading system 公平、公正、非歧視的多邊貿(mào)易體制

        all disputes shall, first of all, be settled amicably by negotiation. 一切爭(zhēng)端應(yīng)首先通過(guò)友好會(huì)談進(jìn)行解決。

        the arbitration fee shall, in accordance with the rules of arbitration, be borne by the losing party. 根據(jù)仲裁規(guī)則,仲裁費(fèi)用應(yīng)由敗訴方承擔(dān)。

        the seller shall not, without the buyer's consent, discuss the contract or any provision thereof to any person or any third parties. 未經(jīng)買(mǎi)方同意,賣(mài)方不得將合同或合同的任何規(guī)定透漏給任何人或任何第三方。

        if, after thirty days from the commencement of such informal consultations, the parties fail to resolve amicably a contract dispute, either party thereto may require that the dispute be submitted to arbitration for resolution. 在非正式協(xié)商開(kāi)始30天后,如果雙方仍不能友好地解決合同爭(zhēng)端,任何一方可以要求將爭(zhēng)端提交仲裁解決。

      【商務(wù)英語(yǔ)工作詞匯術(shù)語(yǔ)】相關(guān)文章:

      外貿(mào)物流貨運(yùn)代理術(shù)語(yǔ)12-27

      外貿(mào)物流貨運(yùn)常用術(shù)語(yǔ)12-27

      幽默搞笑藝術(shù)語(yǔ)錄04-04

      九大職場(chǎng)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)05-12

      外貿(mào)英語(yǔ)貨運(yùn)代理術(shù)語(yǔ)12-27

      實(shí)用辦公室英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)06-07

      20組常用外貿(mào)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)06-15

      有關(guān)船舶海運(yùn)的外貿(mào)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)02-26

      職場(chǎng)英語(yǔ)工作常用詞匯大全02-26

      HR必知的人力資源專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)11-26