亚洲喷奶水中文字幕电影,日本aⅴ高清一区二区三区,欧美亚洲日本国产,欧美日韩亚洲中文字幕

<legend id="flx4p"><abbr id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></abbr></legend>

<mark id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></mark>

      我要投稿 投訴建議

      商務(wù)會(huì)議結(jié)束報(bào)告方法

      時(shí)間:2020-12-25 16:04:41 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

      商務(wù)會(huì)議結(jié)束報(bào)告方法

        來(lái)看看商務(wù)會(huì)議時(shí)結(jié)束報(bào)告怎么說(shuō)吧,學(xué)了說(shuō)不定會(huì)用到哦!

      商務(wù)會(huì)議結(jié)束報(bào)告方法

        Chris 我們的產(chǎn)品開(kāi)發(fā)部正在忙著綜合Hannah所陳述的所有數(shù)據(jù)以便創(chuàng)造出更好地產(chǎn)品。上周我們發(fā)送出去記錄有獨(dú)特創(chuàng)意的記錄本,在這個(gè)傳送名單上有所有人的簽名,似乎你們都已經(jīng)看過(guò)了,這里我就不花時(shí)間重復(fù)了。我們請(qǐng)求你們獻(xiàn)出更多的創(chuàng)意。

        Chris: Our product development team has been busy trying to synthesize all the data that Hannah has just presented in order to create a better product for our customers. We sent out a memo last week that described our specific ideas, and based on all the signatures on the routing slip, it looks like most of you have already seen it, so I won’t repeat everything. In a minute, we’re going to ask you to help us brainstorm even more ideas.

        在你們創(chuàng)意涌動(dòng)之前,讓我簡(jiǎn)要的概括一下這次報(bào)告的主要觀點(diǎn)。我們的市場(chǎng)份額受挫,我們正在失去營(yíng)銷和產(chǎn)品的目標(biāo)。為了解決這些難題,建議創(chuàng)造更好的市場(chǎng)活動(dòng)和一個(gè)全新的產(chǎn)品版本。在討論中征詢你們的創(chuàng)意,Shawn,你來(lái)接管吧

        Before you get your creative juices flowing, let’s just briefly recap the main points of this presentation. Our market share has taken a beating and we’re missing the mark with our marketing and our product. To tackle these problems, we recommend creating a better marketing campaign and creating a new version of our product. We’re asking for your best ideas during the discussion. Shawn, will you take the helm?

        單詞

        GLOSSARY

        從不同的資源里理解信息

        to synthesize – to understand information from many different sources; to put together and understand a lot of information

        Ms. O’Conner 很擅長(zhǎng)整合復(fù)雜信息然后解釋給他人聽(tīng)

        * Ms. O’Conner is very good at synthesizing complex information and explaining it to other people.

        當(dāng)某人讀過(guò)文件之后都會(huì)簽名的一張很小的紙

        routing slip – a small piece of paper with the names of everyone in an office that people sign to show that they have read a document, then they pass the document and routing slip to the next person on the list

        不要忘記在傳送名單上增加新員工的`名字

        * Please don’t forget to add the new employee’s name to the office routing slips.

        很快

        in a minute – soon; very soon; in a little while

        你能打開(kāi)電視嗎,我最喜歡的節(jié)目即將開(kāi)始

        * Could you please turn on the TV? My favorite show is going to start in a minute.

        給出很多想法

        to brainstorm – to make a long list of ideas, usually in a group with other people

        Jim, Phil, 和Hal 在另一間房里正在為樂(lè)隊(duì)出謀劃策

        * Jim, Phil, and Hal are in the other room brainstorming names for their band.

        富有創(chuàng)意的思考

        to get (one’s) creative juices flowing – to begin thinking creatively

        有些人喜歡邊聽(tīng)音樂(lè)邊獲得靈感在工作的時(shí)候

        * Some people like to get their creative juices flowing by listening to music while they work.

        復(fù)查

        to recap – to review; to summarize

        報(bào)告結(jié)束的時(shí)候。不要忘記概括你的想法幫助他人記得

        * At the end of the presentation, don’t forget to recap your main ideas to help people remember them.

        被打

        to take a beating – to be hurt; to be damaged; to be defeated; to lose a lot of money

        上周的暴風(fēng)雨中它們的房子被破壞了

        * Their house took a beating during last week’s storm.

        沒(méi)有達(dá)到目標(biāo)

        to miss the mark – to not be effective; to do the wrong thing for a specific purpose; to fail to reach a certain point or level

        這個(gè)公司找錯(cuò)了目標(biāo)當(dāng)他準(zhǔn)備把CD賣給80歲以上的老人時(shí)

        * The company missed the mark when it tried to sell rap music CDs to people over 80 years old.

        努力解決

        to tackle – to fight against something; to work on something with a lot of effort

        讓我們一次一間房的解決雜亂的房間

        * Let’s tackle the mess in this house one room at a time.

        引導(dǎo)某事

        to take the helm – to lead something; to run a meeting

        Ms. Hagstrom去年接手公司的時(shí)候,公司掙了更多錢。

        * When Ms. Hagstrom took the helm last year, the company began making more money.

      【商務(wù)會(huì)議結(jié)束報(bào)告方法】相關(guān)文章:

      商務(wù)會(huì)議中如何結(jié)束當(dāng)前討論01-02

      年會(huì)結(jié)束總結(jié)報(bào)告02-07

      競(jìng)聘報(bào)告的結(jié)束語(yǔ)04-26

      商務(wù)會(huì)議常用英語(yǔ)06-27

      商務(wù)會(huì)議邀請(qǐng)函「精選」01-24

      商務(wù)會(huì)議邀請(qǐng)函精選01-02

      商務(wù)會(huì)議邀請(qǐng)函02-11

      商務(wù)會(huì)議的口語(yǔ)句型12-26

      商務(wù)會(huì)議禮儀環(huán)境布置07-26