亚洲喷奶水中文字幕电影,日本aⅴ高清一区二区三区,欧美亚洲日本国产,欧美日韩亚洲中文字幕

<legend id="flx4p"><abbr id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></abbr></legend>

<mark id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></mark>

      論文寫作之英文摘要書寫的技巧

        英文摘要的內(nèi)容要求與中文摘要一樣,包括目的、方法、結(jié)果和結(jié)論四部分。但是,英文有其自身特點(diǎn),最主要的是中譯英時往往造成所占篇幅較長,同樣內(nèi)容的一段文字,若用英文來描述,其占用的版面可能比中文多一倍。因此,撰寫英文摘要更應(yīng)注意簡潔明了,力爭用最短的篇幅提供最主要的信息。

        第一,對所掌握的資料進(jìn)行精心篩選,不屬于上述"四部分"的內(nèi)容不必寫入摘要。

        第二,對屬于"四部分"的內(nèi)容,也應(yīng)適當(dāng)取舍,做到簡明扼要,不能包羅萬象。

        比如"目的",在多數(shù)標(biāo)題中就已初步闡明,若無更深一層的目的,摘要完全不必重復(fù)敘述;再如"方法",有些在國外可能早已成為常規(guī)的方法,在撰寫英文摘要時就可僅寫出方法名稱,而不必一一描述其操作步驟。

        中英文摘要的一致性主要是指內(nèi)容方面的一致性,目前對這個問題的認(rèn)識存在兩個誤區(qū):

        一,認(rèn)為兩個摘要的內(nèi)容"差不多就行",因此在英文摘要中隨意刪去中文摘要的重點(diǎn)內(nèi)容,或隨意增補(bǔ)中文摘要所未提及的內(nèi)容,這樣很容易造成文摘重心轉(zhuǎn)移,甚至偏離主題;

        二,認(rèn)為英文摘要是中文摘要的硬性對譯,對中文摘要中的每一個字都不敢遺漏,這往往使英文摘要用詞累贅、重復(fù),顯得拖沓、冗長。英文摘要應(yīng)嚴(yán)格、全面的表達(dá)中文摘要的內(nèi)容,不能隨意增刪,但這并不意味著一個字也不能改動,具體撰寫方式應(yīng)遵循英文語法修辭規(guī)則,符合英文專業(yè)術(shù)語規(guī)范,并照顧到英文的表達(dá)習(xí)慣。

        選擇適當(dāng)?shù)臅r態(tài)和語態(tài),是使摘要符合英文語法修辭規(guī)則的前提。通常情況下,摘要中謂語動詞的時態(tài)和語態(tài)都不是通篇一律的,而應(yīng)根據(jù)具體內(nèi)容而有所變化,否則容易造成理解上的混亂。但這種變化又并非無章可循,其中存在著如下一些規(guī)律:

        1、時態(tài),大體可概括為以下幾點(diǎn):

        1)敘述研究過程,多采用一般過去時;

        2)在采用一般過去時敘述研究過程當(dāng)中提及在此過程之前發(fā)生的事,宜采用過去完成時;

        3)說明某課題現(xiàn)已取得的成果,宜采用現(xiàn)在完成時;

        4)摘要開頭表示本文所"報告"或"描述"的內(nèi)容,以及摘要結(jié)尾表示作者所"認(rèn)為"的觀點(diǎn)和"建議"的做法時,可采用一般現(xiàn)在時。

        2、語態(tài),在多數(shù)情況下可采用被動語態(tài)。但在某些情況下,特別是表達(dá)作者或有關(guān)專家的觀點(diǎn)時,又常用主動語態(tài),其優(yōu)點(diǎn)是鮮明有力。掌握一定的遣詞造句技巧的目的是便于簡單、準(zhǔn)確的表達(dá)作者的觀點(diǎn),減少讀者的誤解。

      本文已影響6827
      上一篇:學(xué)術(shù)論文寫作指引2016 下一篇:論文寫作中常用的研究方法2016

      相關(guān)文章推薦

      |||||