亚洲喷奶水中文字幕电影,日本aⅴ高清一区二区三区,欧美亚洲日本国产,欧美日韩亚洲中文字幕

<legend id="flx4p"><abbr id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></abbr></legend>

<mark id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></mark>

      我要投稿 投訴建議

      辦公室英語(yǔ)一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)口語(yǔ)

      時(shí)間:2021-02-12 15:41:46 辦公室英語(yǔ) 我要投稿

      辦公室英語(yǔ)一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)口語(yǔ)

        這是CN人才網(wǎng)小編推薦的辦公室英語(yǔ)一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)口語(yǔ),一起來(lái)看看吧。

      辦公室英語(yǔ)一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)口語(yǔ)

        核心句型:

        You hit the nail on the head!你說(shuō)得一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)。

        hit the nail on the head 字面意思是:“敲釘子的釘帽”,木工敲釘子時(shí),正敲在它扁平的頂上,才能釘?shù)们〉胶锰。這個(gè)短語(yǔ)引申而來(lái)的意思是“恰到好處,正中要害,一針見(jiàn)血”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"You hit the nail on the head!"時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"You hit the point!"、"You are right about this!"。

        情景對(duì)白:

        Jane: That fast-food corporation went bankrupt last week.

        簡(jiǎn):那家快餐集團(tuán)上周倒閉了。

        Shirley: They were hoisted by their own petard. Many customers had food poisoning.

        雪莉:他們是自食惡果,那么多客人都食物中毒了。

        Jane: Well, you hit the nail on the head!

        簡(jiǎn):嗯,你說(shuō)得一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)。

        搭配句積累:

       、賂he main problem is their attitude towards customers.

        最大的問(wèn)題在于他們對(duì)客戶的態(tài)度。

       、贑onscience is the most important thing in catering industry.

        在餐飲行業(yè),良知是最重要的`。

       、跢ood security should be controlled from the headstream.

        食品安全要從源頭來(lái)監(jiān)督控制。

        ④We should improve from the production line.

        我們應(yīng)該從產(chǎn)品線開(kāi)始改善。

        單詞:

        1. bankrupt adj. 破產(chǎn)的

        If the firm cannot sell its products, it will go bankrupt.

        如果公司的產(chǎn)品賣不出去,它就會(huì)倒閉。

        He was declared bankrupt after failing to pay a £114m loan guarantee.

        由于無(wú)力償還1。14億英鎊的貸款擔(dān)保,他被宣布破產(chǎn)。

        2. hoist vt. 升起,舉起

        Hoisting my suitcase on to my shoulder, I turned and headed toward my hotel.

        我把手提箱扛到肩上,轉(zhuǎn)身向入住的旅館走去。

        Grabbing the side of the bunk, he hoisted himself to a sitting position.

        他抓住鋪位的床沿,坐起身來(lái)。

        3. petard n. 爆炸裝置,爆竹

        The students were hoist by their own petards, however, as Granada decided to transmit the programme anyway.

        不過(guò),學(xué)生們聰明反被聰明誤,格拉納達(dá)最終還是決定要轉(zhuǎn)播這個(gè)節(jié)目。

        It was indeed a clever plan to entrap his opponent, but in the end he was hoist by his own petard.

        設(shè)圈套陷害他的對(duì)手固然是個(gè)妙計(jì),可是到頭來(lái)卻是作法自斃。

        4. conscience n. 良心

        I have battled with my conscience over whether I should actually send this letter.

        我備受良心的煎熬,不知是否真的應(yīng)該把這封信寄出去。

        I could go away again with a clear conscience.

        我可以問(wèn)心無(wú)愧地再次離開(kāi)。

      【辦公室英語(yǔ)一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)口語(yǔ)】相關(guān)文章:

      職場(chǎng)英語(yǔ)沒(méi)錯(cuò)日?谡Z(yǔ)02-16

      英語(yǔ)口語(yǔ)辦公室口語(yǔ)謬誤03-31

      辦公室英語(yǔ)挑剔口語(yǔ)02-16

      辦公室英語(yǔ)簽名口語(yǔ)02-16

      辦公室英語(yǔ)搪塞口語(yǔ)02-15

      辦公室英語(yǔ)請(qǐng)教口語(yǔ)02-14

      辦公室英語(yǔ)奧妙口語(yǔ)02-14

      辦公室英語(yǔ)幫忙口語(yǔ)02-14

      辦公室英語(yǔ)議論口語(yǔ)02-14